奇石世界大自然的造化

专家推荐:龙纹奇石

07 04月
作者:奇石馆|分类:奇石

故宫——九龙壁中的木腹龙与御花园中的三奇石,您知道吗?

微信号:qinglan0756
添加微信好友, 获取更多信息
复制微信号

你们找的故宫九龙壁木腹龙在此, 木腹龙细节 降雪轩西侧,乾隆超非常喜欢的木变石 故宫御花园天一门外西侧诸葛亮拜北斗 故宫御花园天一门外东侧的海参石,真的很形象

奇石是大自然留给我们难以再生的宝贵财富,奇石收藏在中国流行已久,而且形成了以奇石为载体的奇石文化。石头本无意,人类形成的种种文化基质给石头增添了人文的力量和色彩,折射出人类丰富的文化意蕴。

Stone is a precious treasure that nature leaves us hard to regenerate. Stone collection has been popular in China for a long time, and has formed a stone culture with stone as its carrier. Stone originally has no intention. Various cultural bases formed by human beings add human power and color to stone, reflecting the rich cultural connotation of human beings.

奇石是以自然美为特征的观赏石,其自身的自然性,即无人工加工或雕琢,是其区别于其他观赏石的最重要标准之一;赏石、石玩艺术的审美观,是通过人们观感而产生的,是审美主体与客体之间的共同感应,奇石不仅是一种形象艺术,也是一种心境艺术,心境艺术是赏石艺术的最高镜界。

As an ornamental stone characterized by natural beauty, its own naturalness, i.e. no artificial processing or carving, is one of the most important standards that distinguishes it from other ornamental stones; the aesthetic view of stone appreciation and stone playing art is generated by people's perception, and is the common induction between the aesthetic subject and object. The stone is not only an image art, but also a mood art, mood art Art is the highest mirror world of stone appreciation.

奇石之美,美在自然,美在浑厚,美在清奇,美在内涵。古往今来,多少文人墨客赞石、咏石,留下了许多咏石之名句。宋代大文豪苏东坡便是一位藏石爱好者,自称得石二百九十有八,“以净水注石为供”,并写有《雪浪石》《双石》等咏石诗篇。

The beauty of strange stones lies in nature, thick, strange and connotative. From ancient times to modern times, many literati praised and chanted stones, leaving many famous lines of chanting stones. Su Dongpo, a literary giant in the Song Dynasty, is a stone lover. He claims that there are eight out of 290 stones, and he "uses water to inject stones as his offering" and wrote poems on stones such as "Snowy wave stone" and "double stones".

在我国石界,水冲石绝对占据着半壁江山,甚至更多。天然水冲石,石质坚实,气势磅礴,富有神韵,古朴雅致,外表光洁平整,又不失水流冲刷所形成的灵动,适宜雕刻。水冲龙纹奇石是祖国奇石宝库中的一颗璀璨明珠,它集宝玉身躯与天工奇丽为一体;汇富贵宝气与自然造化于一身,光彩夺目,珍贵稀少。

In the stone world of our country, shuichong stone absolutely occupies half of the country, even more. The natural water flushes the stone, the stone quality is solid, the momentum is majestic, full of verve, the simple and elegant, the appearance is bright and clean and even, and the nimble formed by the water flushing is not lost, which is suitable for carving. Shuichong dragon pattern stone is a bright pearl in the treasure house of the motherland. It integrates the body of precious jade and the splendor of Tiangong. It integrates the wealth, treasure and nature into a whole. It is dazzling and rare.

奇石,系指天然形成的形状不一般的石头,其材质、造型、色彩及花纹不同寻常,能够满足人们的猎奇或审美习性,可供观赏收藏把玩,如中国四大奇石:《东坡肉形石》、《岁月》、《中华神鹰》、《小鸡出壳》。

Strange stones refer to stones with unusual shapes formed naturally. They have unusual materials, shapes, colors and patterns, and can satisfy people's curiosity or aesthetic habits. They can be used for viewing, collecting and playing. For example, there are four kinds of rare stones in China: Dongpo meat shaped stone, time, Chinese god eagle and chicken out of shell.

奇石在我国历史上又称为怪石、象形石、雅石、供石、案石、几石、玩石、巧石、丑石、趣石、珍石、异石、孤赏石等,我国台湾及港澳称谓雅石,日本称水石,在韩国称寿石。 从广义上来讲,凡是具有观赏价值的自然石,均可称为奇石。

In the history of our country, strange stones are also called strange stones, pictograph stones, elegant stones, offering stones, case stones, several stones, playing stones, Qiao stones, ugly stones, interesting stones, precious stones, different stones, solitary appreciating stones, etc. in Taiwan, Hong Kong and Macao, our country is called Yashi, Japan is called Shuishi, and South Korea is called Shoushi. In a broad sense, any natural stone with ornamental value can be called a rare stone.

有喜欢捡石头的吗?面对美丽的奇石有没有心动?

奇,异也,有别于一般者为“奇”一般泛指经过天然形成的,大自然雕琢、洗炼的,石形独特,石色鲜艳,石质细腻,纹理图案优美,具有观赏性以及收藏价值、经济价值、美学价值极高的石品,都可称为奇石,“奇”也指石品上的造型及图案奇特。

Strange, different also, is different from the general "strange" generally refers to the natural formation, nature carved, refined, unique stone shape, bright stone color, fine stone quality, beautiful texture and pattern, with ornamental and collection value, economic value, aesthetic value of high stone, can be called strange stone, "strange" also refers to the shape and pattern of stone strange.

奇石的最大特征在于:奇石不仅需要具备天然性,还要具备自然性,简单的说,就是石头未经过任何人工雕琢,修饰或人为加工合成。

The most important feature of a strange stone is that it needs not only naturalness, but also naturalness. In short, it means that the stone has not been carved, decorated or artificially processed.

奇石是以自然美为特征的观赏石,其自身的自然性,即无人为加工,修饰或雕琢,是其区别于其他观赏石的最重要标准之一;赏石、石玩艺术的审美观,是通过人们观感而产生的,是审美主体与客体之间的共同感应,奇石不仅是一种形象艺术,也是一种心境艺术,心境艺术是赏石艺术的最高境界,在赏石过程中,并不是以目视形,而是以心蕴神,进而才“天人合一,物我两忘”。人们能够从一块块冰冷的石头身上,联想出人生的各种境遇,悟出宇宙自然界神奇多姿,藉以充实脑海,丰富自我心灵,进而从奇石王国里探索出天然艺术的妙趣和生命自然的本质,这就是钟爱奇石的真谛。而古代赏石侧重于石体外部轮廓的整体变化,给人清奇古怪,风骨嶙峋之感;如石之表面起伏跌荡, 纡回峭折,阴阳正背,石肤富于变化,又就有了皱的苍桑;加上石体玲珑多孔,左右上下宛转相通,布局自然,有路可循,四处通达,内部变化多端,这样就具备了”四字”的全部精 。它们各有侧重,但又相互协调,相互掩映,给赏者以心灵震撼。

Strange stones are ornamental stones characterized by natural beauty. Their own naturalness, that is, no one processes, decorates or carves them, is one of the most important standards that distinguish them from other ornamental stones. The aesthetic view of stone appreciation and stone playing art is generated through people's perception, and is the common induction between aesthetic subject and object. Strange stones are not only an image art, but also a mood art, Mood art is the highest realm of stone appreciation art. In the process of stone appreciation, it is not the visual form, but the spirit of mind, and then "heaven and man are one, things and I forget". People can associate all kinds of circumstances of life from cold stones, realize the magic of the universe and nature, enrich their mind, enrich their soul, and explore the beauty of natural art and the nature of life from the kingdom of strange stones. This is the essence of loving strange stones. In ancient times, stone appreciation focused on the overall change of the external contour of the stone, which gave people a sense of strangeness and craziness; for example, the surface of the stone fluctuated and zigzagged, the Yin and Yang were on the back, the stone skin was full of changes, and there was a wrinkled green mulberry; in addition, the stone body was exquisite and porous, which connected the left and right up and down, with a natural layout, a path to follow, four directions to reach, and many internal changes, so it had all the essence of "four characters" 。 They have their own emphases, but they coordinate with each other and hide each other to shock the mind of the audience.

岩石破碎为一定块度后,经地下水长时期溶蚀,有的就能形成可供观赏的奇石。它形成后原地保存,并被泥沙埋藏起来,这才能保证不被风化破坏。要寻找山石类供石,首先应了解所需石种的石脉走向,范围路也应大致确定。然后到山坡上有形成和保存条件的地段去找,有时在新滑被处更易找到,因为自然力已为我们扒开了复土层。采集山石应主要采用挖掘的方法,其好处一是可以保存原石的完整性,二是不会破坏自然景观。露头石较易挖掘,深藏石则非得有齐整的装备及较强的人力才能动手。有的石种,非钢锯、斧凿不能采取,也应抱着谨慎观察的态度。首先要明了是否违反当地政府有关水土保持之禁令,用硬力采集后对当地自然景观是否起到破坏作用,其次是采集的部位、角度要明确,大而无当反不如小而精巧。

After the rock is broken to a certain extent and eroded by groundwater for a long time, some of them can be formed into strange stones for viewing. After its formation, it is preserved in situ and buried by sediment, which can ensure that it will not be damaged by weathering. In order to find out the stone supply of mountain rocks, we should first understand the direction of the stone vein of the required stone, and the range road should also be roughly determined. Then go to the area with formation and preservation conditions on the hillside, and sometimes it is easier to find it at the new slide because the natural force has opened up the complex soil layer for us. The main method of collecting rocks is excavation. The first advantage is that the integrity of the original rocks can be preserved, and the second is that the natural landscape will not be damaged. Outcrop stone is easier to dig, while deep hidden stone must be equipped with complete equipment and strong manpower. Some kinds of stone, not hacksaw, axe chisel can not take, should also hold a cautious attitude of observation. First of all, it is necessary to know whether it violates the local government's prohibition on Soil and water conservation, and whether it will damage the local natural landscape after hard collection. Second, the location and angle of collection should be clear, and it is better to be small and delicate than to be large without doing anything.

在奇石中佛教题材尤其比较受大家的欢迎。尤其是对民间观音菩萨,弥勒佛的信仰中,传递到奇石中去。形成的种种文化基质给石头增添了人文的力量和色彩,折射出人类丰富的文化意蕴。

Buddhism is especially popular among the rare stones. In particular, the belief in folk Avalokitesvara and Maitreya Buddha is transmitted to the strange stones. All kinds of cultural matrix have added human power and color to stone, reflecting the rich cultural meaning of human beings.

专家推荐:这块龙形奇石是大自然的艺术杰作,很是难得,外形完整无损,形态较大,线条自然流畅。图纹鲜明,主题突出。奇石奇在每一件都是绝无仅有, 它集天然性、唯一性、稀缺性、艺术性、不可再造性于一体,世界上其它任何物品都很难同时达到以上条件。精品奇石是不可再生性资源,受 产地和存世量的局限,有枯竭客观性存在,再加之赏石可以反复消费而没有损耗,随着时间推移更能增值,可以代代相传,分享千年。此块龙形奇石呈椭圆状,黑色石面正面腾跃着一条金色的巨龙,长体曲尾,栩栩如生。龙头神韵十足、浑然天成,正面龙纹清晰可见,龙口大开,龙尾在龙头的不远处完美呈现,龙角、龙口、龙爪清晰可辨,张牙舞爪,双角向后伸展,龙身卷曲,作腾飞游动状,气势磅礴,威风凛凛。背面神龟纹同样可见,神龟呈卧状,头,身躯清晰可辨,龟是世界上最古老的爬行动物,寓意长寿,此石包含金龙与神龟十分稀少,罕见,整体自然天成其艺术价值无价,可称为世界第一的极品画面奇石,极具收藏价值和经济价值。

Experts recommend: this dragon shaped stone is a masterpiece of nature. It's very rare. It's intact in shape, large in shape and smooth in line. The pattern is distinct and the theme is prominent. Strange stone is unique in every piece. It integrates nature, uniqueness, scarcity, artistry and irreproducibility. It is difficult for any other goods in the world to meet the above conditions at the same time. High quality stone is a non renewable resource. Due to the limitations of its origin and quantity of existence, it has exhausted objectivity. In addition, it can be repeatedly consumed without loss. As time goes on, it can increase in value and can be passed on from generation to generation and shared for thousands of years. The dragon shaped stone is elliptical. A golden dragon leaps on the front of the black stone, with a long body and a curved tail. It is lifelike. The dragon head is full of verve and natural. The dragon's pattern on the front is clear and visible. The mouth of the dragon is wide open. The tail of the dragon is perfectly displayed not far away from the head. The dragon's horn, mouth and claw are clear and distinguishable. The two corners are extended backward. The body of the dragon is curled up and swaying. It is majestic and awe inspiring. The tortoise pattern on the back is also visible. The tortoise is lying, head and body are clear and recognizable. Tortoise is the oldest reptile in the world, which means longevity. This stone contains rare golden dragon and tortoise. Its artistic value is priceless as a whole. It can be called the world's first excellent picture stone, with great collection value and economic value.

本文源自头条号:晒宝交易古玩圈如有侵权请联系说明

石头已经为您准备好,用精品灵璧石来“洗洗”您的眼睛吧!

开年以来由于受疫情的影响,大部分石友呆在家里,不能去野外捡石头也不能去奇石市场溜达,因为市场也被关闭了,好多石友都觉得呆在家里憋得慌。开年以来,原计划的一些石展也取消了。石友们呆在家里,整天面对着自己的石头,多多少少都会感觉到审美疲劳,这时

浏览421 评论0
返回
目录
返回
首页
石头已经为您准备好,用精品灵璧石来“洗洗”您的眼睛吧! 故宫——九龙壁中的木腹龙与御花园中的三奇石,您知道吗?
复制成功
微信号: qinglan0756
添加微信好友, 获取更多信息
我知道了
添加微信
微信号: qinglan0756
添加微信好友, 获取更多信息
一键复制加过了
微信号:qinglan0756添加微信